F




faire du / de la / des (activités, sports)







 



 







 



 



 










 



 



 


"Faire du théatre /  de la danse" = to do + some, any ... + ing.


I do some singing

Je fais du chant (un peu)


Do you do any acting ?

Est-ce que tu fais du théatre ?



On peut utiliser cette structure sans déterminant lorsqu'il s'agit de cours auxquels on s'incrit.


I'm going to do singing next term

Je vais faire du chant le trimestre prochain ( = suivre des cours de chant)




De la même manière, on peut dire to do some / any / a lot of ... sport, mais on ne dira guère to do sport tout court.


"Je fais du sport le samedi." = I play tennis, soccer etc. ( on mentionne de quel sport il s'agit.)


"Est-ce que tu fais du sport ?" = Do you ever do any sport ?, Do you like sport ? ou Do you play games ?




"Faire du vélo" peut se traduire par to go cycling. Mais lorsqu'on précise si on en fait un peu, beaucoup, etc, on utilise do ... ing.


I go cycling at weekends                        She does a lot of cycling

Je fais du vélo le week-end                    Elle fait beacoup de vélo




De la même manière, "faire des courses" = to go shopping. Mais "faire les / ses courses"= to do the / one's shopping. (On ne dit pas to do shopping.)


I went shopping yesterday                                  She must do her shopping

Je suis allé faire les courses hier                        Il faut qu'elle fasse ses courses





faire faire


L'infinitif qui suit "faire" eut avoir un send actif ou passif.


J'ai fais rire tout le monde ("Rire" a un sens actif: totu le monde a ri)

J'ai fait réparer ma montre ("Réparer" a un sens passif: ma montre a été réparée.)


L'anglais est différent dans les deux cas.




Sens actif


On utilise généralement:


make + complément d'objet + infinitif sans to



He made everybody laugh                        He made her cry

Il a fait rire tout le monde                          Il l'a fait pleurer





Sens passif.


On utilise:


Have / get + complément d'objet + participe passé


I had my car repaired

J'ai fait réparer ma voiture


She must get my pants cleaned

Elle doit faire nettoyer mon pantalon





Cas particulier.


"faire attendre quelqu'un" = to keep somebody waiting

"faire entrer quelqu'un" = to let / show somebody in

"faire visiter la maison à quelqu'un" = to show somebody roud

"faire bouillir de l'eau" = to boil water

"se faire comprendre" = to make oneself understood



Les Américains utilisent parfois have au lieu de make.


She had me clean her car

Elle m'a fait nettoyer sa voiture





fairly


Fairly correspond à "assez". Il est moins positif que quite. Si on dit à quelqu'un qu'il est fairly ou fairly clever, il ne sera pas flatté.


"How was the movie ?" "Oh, fairly good. I've seen better."

"Comment était le film ?" " Oh, ça allait. Mais j'ai vu mieux."




far


Far (= "loin") s'utilise rarement dans une phrase affirmative. On utilise alors plutôt a long way.


"Do you live far from here ?" "No, not far."

"Vous habitez loin d'ici?" "Non, pas loin,"


We walked a long way.

Nous avons marché loin.




Toutefois, for peut s'utiliser dans une phrase affirmative après too, so et as.


I've gone too far                        I ran as far as I could

Je suis allé trop loin                 J'ai couru ausi loin que je pouvais



Notez ces emplois particuliers de so far et as fas as.


Everything's all right so far                        as far as I know

Tout va bien jusqu'à présent                     autant que je sache





Devant un comparatif, far = "beaucoup".


By far (+superlatif) = "de loin".


She's far older than me                                    He's by far the best

Elle est beaucoup plus âgé que moi                Il est de loin le meilleur



feel et feel like


Feel peut être suivi d'un adjectif (comme look).


This material feels nice

Ce tissu est agréable au toucher


He felt tired

Il se sentait fatigué





Feel like = "avoir l'impression d'être".


I feel like a criminal

J'ai l'impression d'être un criminel


It feels like = "on dirait"

it feels like silk

On dirait de la soie ( au toucher)





Feel like peut aussi s'utiliser au sens de "avoir envie de ". En ce cas, il peut être suivi d'un verbe en -ing.


I feel like an ice scream                            I feel like singing

J'ai envie d'une glace                               J'ai envie de chanter




finally et at last


Finally et at last s'utilisent tous les deux pour indiquer qu'une longue attente est terminée (= "enfin"). At last exprime davantage d'émotion.


When the train finally arrived she was really tired

Quand le train est enfin arrivé, j'étais vraiment fatigué


At last I understand russian !

Je conprends enfin le russe !



At last ( mais non finally) peut s'utiliser comme exclamation.


Rebecca ! At last ! Where have you been ?

Rebecca ! Enfin ! Où étais tu ?





Pour parler du dernier élément d'une séquence, on utilise finally (mais non at last).


She lived in France, Japan, India and finally Russa.

Elle a vécu en France, au Japon, en Inde et finalement en Russie.


... And finally, a word about the financial side of the problem

... Et pour terminer, un mot sur l'aspect financier du problème




for (expression du but)


For peut s'utiliser pour exprimer le but d'une action mais seulement devant un nom.


I've come for an interview

Je viens pour une interview


She went to the pub for a beer

Elle est allée prendre une bière au pub



"Pour" + infinitif se traduit dans la majorité des cas par to - infinitif.


She went to the pub to have a beer

Elle est allée au pub pou prendre une bière





For + ... ing s'utilise lorsqu'il s'agit d'exprimer le but ou la fonction de quelque chose.


This knife is for cutting meat

C'est un couteau à viande


Boxing Day is a time for visiting friends

Le lendemain de Noë est un bon jour pour aller voir ses amis





for + complement d'objet + to-infinitif


La structure for ... to ... est extrêmement fréquente, surtout après certains adjectifs. Elle correspond souvent à une tournure française tout à fait différente.




Après important, (un)necessary, essential et d'autres adjectifs exprimant l'idée d'importance.


It's important for wine to be kept at a constant temperature

Il est important que le vin soit maintenu à une temperature constante




Après normal, (un)usual, rare, common, etc . (idée de fréquence).


It's unusual for him to lose his temper

C'est rare qu'il se mette en colère




Après easy, difficult, impossible, etc. (idée de facilité ou de difficulté).


It's difficult for people to talk about death

Les gens ont du mal à parler de la mort




Après too et enough.


This box is too big for her to lift

Cette boîte est trop grosse pour qu'elle la soulève


It's not late enough for me to stop wotk

Il est trop tôt pour que j'arrête de travailler




Comme sujet de la phrase


For a boy of your age to get married is a very big mistake

Q'un garçon de ton âge se maie est une très grave erreur




Après wait et arrange.


I'm waiting for the woman of my life to come along

J'attends que la femme de ma vie se présente


She arranged for me to go to London

Elle m'a organisée un voyage à Londres




Après something, anything et nothing.


Have you got something for me to do ?

Est-ce que vous qvez quelque chose à me faire faire ?


There's nothing for the children to eat

Il n'y a rien à manger pour les senfants




Pour exprimer un but.


He bought a video for his children to be able to watch cartoons

Il a acheté un magnetoscope pour que ses enfants puissent regarder des dessins animés




forget et leave


Attention à la traduction de "oublier" dans les expressions comme "J'ai oublié mon sac dans le bus". Forget ne s'utilise pas lorsqu'on précise le lieu. Il faut alors employer leave.


Oh damn ! I've forgotten my wallet !

Oh zut ! J'ai oublié mon porte-monnaie !


Oh damn ! I've left my wallet at hone !

Oh zut ! J'ai oublié mon porte-monnaie à la maison !





From


From = "de", parfois "à" ou "depuis / dès".




From exprime souvent l'idée de "point d'origine". Ce point d'origine peut être situé dans le temps.


Where are you from ?                            a long way from home

D'où êtes-vous?                                     loin de chez moi




Le point d'origine peut aussi être situé dans le temps.



from now on                                        She was blind from birth

à partir de maintenant                          Elle était aveugle de naissance




Le point d'origine peut être une personne.


to borrow / take / steal / something from somebody

emprunter / prendre / voler quelque chose à qulequ'un




"De ... à" = from to.


from Monday to Friday                            from A to Z

de lundi à vendredi                                 de A à Z




From peut également une idée de séparation, de différence ou d'absence.


separate from                                 different from

séparate de                                    différent de


She hides from her parents to smoke

Elle se cache de ses parents pour fumer







futur


En anglais, comme en français, trois structures de bas sont utilisées pour parler de l'avenir. On peut employer soit le "temps futur", soit la tournure I'm going + to - infinitif ("je vais" + infinitif), soit un temps présent (surtout le présent progressif). En règle générale, chacune des trois structures anglaises s'emploie dans les mêmes cas que son équivalent français.



temps futur                            I'll be in Paris at 9                            She'll come soon

                                              Je serai à Paris à 9 h                        Elle viendra bientôt


go + to-infinitif                        It's going to rain                                I was going to tell you

                                              Il va pleuvoir                                     J'allais vous le dire


temps présent                      I'm moving tomorrow                        The train leaves at 8.30

                                            Je déménage demain                        Le train part à 8.30




On peut aussi enployer shall à la première personne.


I shall expect you tomorrow

Je t'attendrai demain