G
get
(1): get principaux
G
Get
a plusieurs sens, selon la structure de la
phrase. Voici les plus fréquentes.
Get + objet direct = "recevoir", "obtenir", "s'acheter", etc.
I got a postcard from Italy this morning
J'ai reçu une carte d'Italie ce matin
I'll have to get a new car
Il faut que j'achète une nouvelle voiture
Get + particule / préposition exprime généralement un mouvement.
to get out to get up to get down
sortir se lever descendre
to get in / off a bus
monter dans / sortir d'un bus
What time do you think we'll get to Paris?
À quelle heure penses-tu qu'on arrivera à Paris ?
Notez la structure "get + object direct + particule / préposition".
Get me out of here !
Fais-moi sortir d'ici !
Get + adjectif = "devenir"
to get old to get tired to get hungry
vieillir se fatiguer commencer à avoir faim
to get wet to get dark to get ill
se mouiller commencer à faire nuit tomber malade
On peut aussi utiliser "get + complément d'objet + adjectif".
I can't get my hands warm.
Je n'arrive pas à me réchauffer les mains.

En anglais américain,
le participe passé
de get
est gotten.
En anglais américain,
le participe passé
de get est gotten.
get (2): get + participe passé
Get + participe passé correspond souvent à un verbe pronominal français (avec "se").
get washed get married get lost
se laver se marier se perdre
Il ne faut pas confondre:
- to be married / divorced ( ="être marié / divorcé) et to get married / divorced (= "se marier / divorcer").
- to be dressed ( ="être habillé") et to get dressed ( =" s'habiller").
- to be drunk ( ="être saoul") et to get drunk ( ="se saouler).
Sam is married He got married last month
Sam est marié Il s'est marié le mois dernier
"Is she dressed ?" "I'm getting dressed."
"Elle est habillée ?" " Je m'habille."
Get + participe passé remplace parfois un verbe au passif, souvent pour parler d'actions inattendues ou accidentelles.
She got arrested for running a red light
Il a été parce qu'elle avait grillé un feu rouge
She got killed in plane crash
Elle a été tuée dans un crash d'avion
La structure peut aussi exprimer l'idée de "réussir à faire fonctionner un objet".
I couldn't get the computer to work
Je n'ai pas réussi à faire marcher l'ordinateur
go: been et gone
Si on dit She has gone to Paris, elle est actuellement à Paris ou en route pour Paris.
"It's Rebecca here ?" "No, she's gone to Paris."
"est-ce que Rebecca est là ?" " Non, elle est partie à Paris."
Si on dit He has been to Paris, il est allé à Paris et en est revenu.
Sheppard's been to Paris four times.
Sheppard est allé quatre fois à Paris. ( Maintenant il n'y est plus.)
On utilise is gone au sens de "n'est plus là" ou "a disparu".
When I came back my car was gone
Quand je suis revenu, ma voiture n'était plus là.
Is all gone signifie "a été consommé".
The beer is all gone. We'll have to get some more.
Il n'y a plus de bière. Il faudra en racheter.
go et get
On utilise go et non get au sens de "devenir" devant certains adjectifs. C'est surtout le cas quand on parle de changements de couleur, ou de changement indiquant une détérioration.
Leaves go yellow in autumn
Les feuilles jaunissent en automne
to go red to go pale
rougir
pâlir
Aunt Sophie's going mad the milk has gone sour The met have gone bad
Tante
Sophie devient folle
le lait a tourné
La viande a pourri
She doesn't want to go bald
Elle ne veut pas devenir chauve
Mais on utilise get (et non go) avec old, tired et ill.
She's getting old
Elle vieillit
go / come ... -ing
On utilise go / come ... ing dans beaucoup d'expression se rapportant essentiellement aux activités de sport et de loisir.
Let's go walking next monday
Allons faire une randonnée lundi prochain
Come singing
Viens
chanter
Autres expressions:
go hiking go jogging go trekking
faire de la grande randonnée faire du jogging faire du trekking
go fishing go hunting go climbing
aller à la pêche aller à la chasse faire de la montagne
go sailing go riding go cycling
faire de la voile faire du cheval faire du vélo
go skiing go shopping go skating
faire du ski faire des courses faire du patin à glace
Remarque:
faire une promenade / une ballade = to go for a walk, to take a walk
faire du jogging, aller courir = to go for a run
grand
"Grand" peut se traduire par large, great, big ou tall selon les cas.
Avec les dénombrables.
Avec les dénombrables à sens conscret, on utilise large.
a large garden a large plate
un grand jardin une grande assiette
Avec les mots abstraits, on utilise great.
great problem a great difference
un grand problème une grande différence
Dan un style familier, on utilise souvent big à la seule possibilité.
big garden a big plate a big problem a big difference
Avec les indénombrables.
Avec les indénombrables, great est normalement la seule possibilité.
great respect
un grand respect ( et non big respect)
Cas particuliers.
Great s'utilise aussi au sens de "célèbre" ou de "génial", "super".
Charlie Chaplin was not a big man, but he was a great actor
Charlie Chaplin n'était pas grand, mais c'était un grand acteur
"I won a prize." " That's great !"
"J'ai gagné un prix." " C'est génial !"
Tall se rapporte uniquement à la hauteur. On utilise surtout pour parler des personnes, des arbres, et parfois des bâtiments.
How tall is he ?
Combien mesure-t-elle ?
The tallest tree in the forest
L'arbre le plus grand de la forêt
Notez que a big man est grand et fort, tandis que a tall man peu être mince et fort, tall ne le précise pas.
Remarque:
Le mot français "large" se traduit par wide et non large.