R




Rather




 



 



 

Rather = "assez", "plutôt. Rather est un peu plus fort que quite.

Si on fait la critique d'un album ou d'un film, par exemple, rather good est plus positif que quite good.


She's rather good                                            I rather like singing

Elle est assez sympathique                            J'aime assez chanter




Devant "adjectif + nom", rather peur précéder ou suivre l'article a / an sans différence de sens.


It's rather a strange family / It's a rather strange family

C'est une famille assez bizarre


 


  remember et forget + to-infinitif ou -ing


Remember / forget + to-infinitif = "se rappeler / oublier ce qu'on a à faire".


Remember to telephone me tomorrow.

N'oublie pas de m'appeler demain


When I remembered to go to the mall it was too late

Quand je me suis rappelé que je devais aller au centre commercial, il était trop tard




Remember / forget + ...ing= "se rappeler / oublier ce qu'on a fait".


I remember meeting you in 2002, or was it 2003 ?

Je me souviens de vous avoir rencontré en 2002 ... ou bien était-ce 2003 ?


I shall never forget seeing her dance

Je n'oublierai jamais comme elle dansait



  remember et remind


Remember = "se souvenir de", "se rappeler".



Il s'utilise sans préposition.


She remember me face, but she doesn't remember my name

Elle se souvient de ma tête, mais elle ne se souvient pas de mon nom


There are many things I can never remember ...

Il y a plein de choses dont je ne me souviens jamais ...




Remind = "rappeler (quelque chose à quelqu'un)".



On dit soit to remind somebody to do something, soit to remind somebody of something.


I reminded her to text me

Je lui ai rappelée qu'elle devait m'envoyer un sms


I reminded him of his promise

Je lui ai rappelée sa promesse







  rendez-vous


"Un rendez-vous d'affaires ou chez le dentiste, le docteur", etc = an appointment (with).


I have an appointment with my doctor tomorrow

J'ai un rendez-vous chez mon docteur demain


She gave me an appointment for the next day

Elle m'a donnée un rendez-vous pour le lendemain




Pour un rendez-vous moins formel ( ex: au théâtrem au restaurant), on utilise souvent a date.

C'est l'expression courante pour "un rendez-vous amoureux".


Marc's all excited, he 's got a date tonight

Marc est tout excité, il a un rendez-vous ce soir




Pour dire simplement "avoir rendez-vous avec quelqu'un", on utilise la tournure I'm meeting / seeing.


I'm meeting my sister at five

J'ai rendez-vous avec ma soeur à cinq heures


What time are you seeing Rebecca ?

À quelle heure as-tu rendez-vous avec Rebecca ?




Pour dire "donner rendez-vous à quelqu'un", on utilise:


say I'll meet (see)

agree / arrange to meet (see)



I said I'd see him at seven

Je lui ai donné rendez-vous à sept heures


We agreed / arranged to meet at the mall

On s'est donné rendez-vous au centre commercial








réussir


To succeed (in something / in doing something) = "réussir (à)".


She succeeds in everything she does

Elle réussit tout ce qu'elle entreprend


I succeeded in convincing him

J'ai réussi à la convaincre




To be successful in = "réussir dans le travail, la vie, etc".


She's successful in business

Elle réussit dans les affaires


He's been very successful in life

Il a très bien réussi dans la vie




To manage to do something = "arriver à / réussir à ...".


C'est une expression courante.


I can't manage to open this tin

Je n'arrive pas à ouvrir cette boîte


She didn't manage to see me

Elle n'a pas réussi à me voir




To pass (an exam) = "réussir un examen", "être reçu".


She took the entrance exam, but she didn't pass it

Elle a passé l'examen d'entrée, mais elle n'a pas été reçu



 



To fail = "ne pas réussir", ou "rater (un examen)".


She failed to convince me

Elle n'a pas réussi à la convaincre.


  I failed my exam

J'ai raté mon examen   

 





       

                        To pass est un faux amis.

 




"passer un examen" = to take an exam.