R
Rather
Rather = "assez", "plutôt. Rather est un peu plus fort que quite.
Si on fait la critique d'un album ou d'un film, par exemple, rather good est plus positif que quite good.
She's rather good I rather like singing
Elle est assez sympathique J'aime assez chanter
Devant "adjectif + nom", rather peur précéder ou suivre l'article a / an sans différence de sens.
It's rather a strange family / It's a rather strange family
C'est une famille assez bizarre
remember et forget + to-infinitif ou
-ing
Remember / forget + to-infinitif = "se rappeler / oublier ce qu'on a à faire".
Remember to telephone me tomorrow.
N'oublie pas de m'appeler demain
When I remembered to go to the mall it was too late
Quand je me suis rappelé que je devais aller au centre commercial, il était trop tard
Remember / forget + ...ing= "se rappeler / oublier ce qu'on a fait".
I remember meeting you in 2002, or was it 2003 ?
Je me souviens de vous avoir rencontré en 2002 ... ou bien était-ce 2003 ?
I shall never forget seeing her dance
Je n'oublierai jamais comme elle dansait
remember et remind
Remember = "se souvenir de", "se rappeler".
Il s'utilise sans préposition.
She remember me face, but she doesn't remember my name
Elle se souvient de ma tête, mais elle ne se souvient pas de mon nom
There are many things I can never remember ...
Il y a plein de choses dont je ne me souviens jamais ...
Remind = "rappeler (quelque chose à quelqu'un)".
On dit soit to remind somebody to do something, soit to remind somebody of something.
I reminded her to text me
Je lui ai rappelée qu'elle devait m'envoyer un sms
I reminded him of his promise
Je lui ai rappelée sa promesse
rendez-vous
"Un rendez-vous d'affaires ou chez le dentiste, le docteur", etc = an appointment (with).
I have an appointment with my doctor tomorrow
J'ai un rendez-vous chez mon docteur demain
She gave me an appointment for the next day
Elle
m'a donnée
un rendez-vous pour le lendemain
Pour un rendez-vous moins formel ( ex: au théâtrem au restaurant), on utilise souvent a date.
C'est l'expression courante pour "un rendez-vous amoureux".
Marc's all excited, he 's got a date tonight
Marc est tout excité, il a un rendez-vous ce soir
Pour dire simplement "avoir rendez-vous avec quelqu'un", on utilise la tournure I'm meeting / seeing.
I'm meeting my sister at five
J'ai rendez-vous avec ma soeur à cinq heures
What time are you seeing Rebecca ?
À
quelle heure as-tu rendez-vous avec Rebecca ?
Pour dire "donner rendez-vous à quelqu'un", on utilise:
say I'll meet (see)
agree / arrange to meet (see)
I said I'd see him at seven
Je lui ai donné rendez-vous à sept heures
We agreed / arranged to meet at the mall
On s'est donné rendez-vous au centre commercial
réussir
To succeed (in something / in doing something) = "réussir (à)".
She succeeds in everything she does
Elle réussit tout ce qu'elle entreprend
I succeeded in convincing him
J'ai réussi à la convaincre
To be successful in = "réussir dans le travail, la vie, etc".
She's successful in business
Elle réussit dans les affaires
He's been very successful in life
Il a très bien réussi dans la vie
To manage to do something = "arriver à / réussir à ...".
C'est une expression courante.
I can't manage to open this tin
Je n'arrive pas à ouvrir cette boîte
She didn't manage to see me
Elle n'a pas réussi à me voir
To pass (an exam) = "réussir un examen", "être reçu".
She took the entrance exam, but she didn't pass it
Elle a passé l'examen d'entrée, mais elle n'a pas été reçu

To
fail = "ne pas
réussir", ou "rater (un
examen)".
She
failed
to convince me
Elle
n'a pas réussi à la
convaincre.
I failed
my exam
J'ai
raté
mon examen
To pass est
un faux amis.
"passer
un examen" = to take
an exam.

To fail = "ne pas réussir", ou "rater (un examen)".
She failed to convince me
Elle n'a pas réussi à la convaincre.
I failed my exam
J'ai
raté
mon examen
To pass est
un faux amis.
"passer
un examen" = to take
an exam.