U
unless
Unless = "à moins que", mais aussi parfois, "si ... ne ... pas" ou "sauf si".
I'll take the job unless the pay is too low
J'accepterais le travail à moins que le salaire ne soit trop bas
Unless you work regularly, you won't make progress
Si vous ne travaillez pas régulièrement, vous ne progresserez pas
Notez que "à moins que ... ne" = unless + verbe affirmatif.
used to
Used to s'utilise pour parler de faits ou d'habitudes passées qui ne se produisent plus maintenant.
Used
to ="avant" / "autrefois" + imparfait.
They used to live in London. Now they live in Paris.
Avant, ils habitaient à Londres. Maintenant, ils habitent à Paris.
People used to work much more than they do now
Autrefois, les gens travaillaient beaucou[ plus que maintenant
Les questions et les négations peuvent se construire avec did (style familier) ou sans did (style formel).
Did you use to play soccer at school ? ( ou Used you to play ...?)
Est-ce que tu jouais au foot à l'école ?
I didn't use to like rock, but now I do. ( ou I used not to ...)
Avant, je n'aimais pas le rock, mais maintenant j'aime bien.
Used to est imposible lorsque la durée de l'action est mentionnée dans la phrase. Il faut alors employer le prétérit.
I lived in Paris for three years
J'ai habité trois ans à Paris
Used to n'existe pas au présent. Pour parler d'habitudes actuelles, on utilise normalement le présent simple,
éventuellement avec usually ou normally.
She comes to see me every weekend (et non She uses to come ...)
Elle vient me voir tous les week-ends
I usually get up at eight
Je
me lève habituellement à huit heures

Il ne faut pas confondre pas used to + infinitif et used to ... -ing.
Le sens est très différent.
used to et would
Used to et would s'utilisent tous les deux pour parler d'actions ponctuelles répétées dans le passé.
When I was a child / used to / would go to church every Sunday
Quand j'étais enfant, j'allais à l'église tous les dimanches
Mais seul used to peut s'appliquer à un état permanent à une certaine époque qui n'existe plus aujourd'hui.
(On a souvent en français "avant / autrefois" + imparfait)
She used to live in the country
Avant, elle habitait à la campagne
He used to have a car
Avant, il avait une voiture
(Be) used to + nom ou + -ing
Be used to = "être habitué à", parfois "avoir l'habitude (de)".
Get used to = "s'habituer à", "s'y faire".
I'm ued to ... ne s'utilise pas pour parler d'une simple habitude présente. Il s'y ajoute l'idée de "cela ne me dérange pas",
"Ce n'est plus nouveau (étranger / difficile) pour moi".
I've lived in London for three years, so I'm used to the traffic
J'habite
à Londres, depuis trois ans, alors je suis habitué à la
circulation
(Elle ne me dérange pas)
It takes a long time to get used to a new work
Il faut longtemps pour s'habituer àun nouveau travail
Be / get used to +ing
Lorsque ces expressions sont suivies d'un verbe, il est en -ing et non à l'infinitif (parce que to est ici une préposition).
I'm used to driving in London
J'ai
l'habitude de conduire dans Londres
(= Je suis habitué: ce n'est pas difficile pour moi)
I'll never get used to living in England
Je ne m'habituerai jamais à vivre en Angleterre
"Je suis habitué !" / "J'ai l'habitude !" (sans complément) = I'm used to it. ( et non I'm used.)
Pour parler d'une simple habitude présente, on utilise le présent simple, éventuellement avec usually.
I usually get up a 8.
J'ai l'habitude de me lever à 8 heures ( = Je me lève généralement à 8 heures.)